跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

中学生报:叫凡高还是梵高

http://www.sina.com.cn  2007年06月06日 08:08  《中国中学生报》 

  先嚼开心果,再品盖碗茶。你来问字小编答,全都不会问专家。微风细雨:荷兰有一位举世瞩目的大艺术家,请问他的名字是“凡高”还是“梵高”?好多出版物上写的都是“梵高”,可老师讲应写成“凡高”,究竟哪个对呢?

  答:外国人名的“中文版”多是由其读音根据中文语音和文字习惯翻译过来的,是一种约定俗成的规范。虽说外国人本没有中国名,可我们在使用时还是要以规范的翻译为主。荷兰艺术家凡高,不少报刊杂志写成“梵高”是错误的。在我国权威出版物《辞海》和《中国大百科全书·艺术卷》上,都写做凡高。再规范一点,应该写成凡·高。

  同理可证,风靡全球的动漫人物Harry Potter,应该写成“哈利·波特”而不是哈里波特,因为该书已被我国合法出版机构——人民出版社译为哈利·波特。

声明:本文由著作权人授权新浪网独家发表,未经许可,禁止转载。


网友评论

登录名: 密码: 匿名发表
Powered By Google

相关链接

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2009 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有